Shaman King Wiki
Advertisement
Osorezan Revoir cover illustration

Takei's illustration for the cover song

Osorezan Revoir (恐山ル・ヴォワール Osorezan Ru Vowāru, English: "Mt. Osore Le Voile") is a set of three poems that Matamune wrote for Asakura Yoh, Kyōyama Anna, and himself.[1]

In 2010, a Vocaloid rendition was released on Nico Nico Douga. It was created by capitaro using Hatsune Miku. After capitaro tweeted the post to Hiroyuki Takei's account, the author praised it and approved of it being used an ending theme if the Osorezan Revoir story were to get a movie adaptation.[2]

In 2011, an official cover of the song[1] was released to celebrate the serialization of Shaman King Zero. It included art by Hiroyuki Takei and was performed by Megumi Hayashibara; although their participation was initially kept secret, it was confirmed in a published statement on Jump X's website.[3] This cover was later used as the ending song for Episode 33 of the 2021 anime series.

Lyrics[]

For Yoh[]

Japanese Rōmaji English
お前さんを待つ

その人は
きっと寂しい思いなぞ
させはしない
少なくとも
少なくとも

Omaesan o matsu

Sono hito wa
Kitto sabishī omoi nazo
Sase wa shinai
Sukunakutomo
Sukunakutomo

The one who awaits you

Will never let you feel lonely
Know this at least
Know this at least

お前さんの会う

その人は
きっと寂しい思いなぞ
させはしない
少なくとも
少なくとも

Omaesan no au

Sono hito wa
Kitto sabishī omoi nazo
Sase wa shinai
Sukunakutomo
Sukunakutomo

The one who awaits you

Will never let you feel lonely
Know this at least
Know this at least

路上に

捨てくされ
やるせなさ
途上に
ふてくされ
愛は
出会い・別れ・透けた布キレ
恐山ル・ヴォワール

Rojō ni

Sute kusare
Yarusena-sa
Tojō ni
Futekusare
Ai wa
Deai Wakare Suketa nuno kire
Osorezan ru vowāru

Abandoned on the streets

Desolate
Sulking in the shadows
Feeling the weight of the world
Love is hellos, good-byes and gossamer
Mt. Osore Le Voile

For Anna[]

Japanese Rōmaji English
黒い千羽鶴

その人は
じっと寂しい重い謎
かかえ夜
折れなくとも
折れなくとも

Kuroi senbadzuru

Sono hito wa
Jitto sabishī omoi nazo
Kakae yoru
Orenakutomo
Orenakutomo

Each night she patiently bears

The endless mystery in solitude
A thoudand black paper cranes
Not folding
Not folding

黒い千羽鶴

その人は
じっと寂しい重い謎
かかえ昼
折れなくとも
折れなくとも

Kuroi senbadzuru

Sono hito wa
Jitto sabishī omoi nazo
Kakae yoru
Orenakutomo
Orenakutomo

Each day she patiently bears

The endless mystery in solitude
A thoudand black paper cranes
Not folding
Not folding

気丈に

ふるまえど
ほころんで
無性に
ブロマイド
欲しくなり
愛は
出会い・別れ・透けた布キレ
恐山ル・ヴォワール

Kijō ni

Furumaedo
Hokoronde
Mushōni
Buromaido
Hoshiku nari
Ai wa
Deai Wakare Suketa nuno kire
Osorezan ru vowāru

She carries on bravely

But the smile is there
Unexplained longing for mementos
Love is hellos, good-byes and gossamer
Mt. Osore Le Voile

For Me[]

Japanese Rōmaji VIZ Netflix
齢千余年

小生は
やっとさびしい思いから
はなれます
はかなくとも
はかなくとも

Yowai sen yo-nen

Shōsei wa
Yatto sabishī omoi kara
Hanaremasu
Hakanakutomo
Hakanakutomo

A ghost for a thousand years

I am finally discarding
These lonely tears
If only for a time
If only for a time

After a life of a thousand years, it is finally my time

To be freed from this lonely feeling
As fleeting as it may be, as fleeting as it may be

弱いこの心

小生は
やっとさびしい重いカラ
はがれます
墓なくとも
墓なくとも

Yowai kono kokoro

Shōsei wa
Yatto sabishī omoi kara
Hagaremasu
Haka nakutomo
Haka nakutomo

My feeble heart fell

I am finally departing
From this heavy, hollow shell
Though there is no grave
Though there is no grave

This weak heart of mine, it is finally my time

To be released from this lonely, heavy outer shell
Without even a grave, without even a grave

衆生に

長らえど
せつなくて
賀正に
出会えたら
うれしくて
愛は
出会い・別れ・透けた布キレ
恐山ル・ヴォワール

Shujō ni

Nagaraedo
Setsunakute
Gashō ni
Deaetara
Ureshikute
Ai wa
Deai Wakare Suketa nuno kire
Osorezan ru vowāru

I lived a long life

Filled with heartbreak
Yet every new year
I awoke to joy
Love is hellos, good-byes and gossamer
Mt. Osore Le Voile

Even if we live a long life, there's pain in our hearts

When we meet on New Year's Day, we feel joy
Love is encounters, departures and a see-through veil
Let us meet again at Mt. Osore

不肖の身なれども

この度は
至上の喜びと
ちりぬるを
非情に思われど
気にはせぬ
微笑のひとつでも
くりゃりゃんせ

Fushō no minaredomo

Konotabi wa
Shijō no yorokobi to
Chiri nuru o
Hijō ni omowaredo
Ki ni hasenu
Bishō no hitotsu demo
Kuryaryanse

Though I am undeserving

I have felt the greatest of joys
Life is ever changing
Though it is often cruel
I do not mind
Please, give me a smile

Despite my being unworthy in this instance

This absolute happiness will inevitably vanish
Even if I'm seen as emotionless, it doesn't bother me
Please just give me a single smile

慕情にもならぬ

この詩も
以上をもちまして
終ります
頭上に輝くは
どの国ぞ
地蔵さまおわす
あそこかな
愛は
出会い・別れ・透けた布キレ
恐山 ル・ヴォワール
恐山オー ル・ヴォワール

Bojō ni mo naranu

Kono uta mo
Ijō mochimashite
Owarimasu
Zujō ni kagayaku wa
Dono kuni zo
Jizō-sama owasu
Asoko ka na
Ai wa
Deai Wakare Suketa nuno kire
Osorezan ru vowāru
Osorezan ō ru vowāru

Though no letter of love

My poem is through
Soon my soul will enjoy
A more heavenly view
Love is hellos, good-byes and gossamer
Mt. Osore Le Voile
Mt. Osore, au revoir

A song unable to convey my yearning for you

It has now come to an end and the curtains must close
What is this land shining above me?
Perhaps that is where the Bodhisattva resides
Love is encounters, departures and a see-through veil
Let us meet again at Mt. Osore
It's time to say goodbye
At Mt. Osore

References[]

[v · e · ?]
Music
Openings
2001: Over Soul  •  Northern lights  •  To Be Shaman King
2021: Soul salvation  •  Get up! Shout!
Flowers: Turn the World
Endings
2001: Trust you  •  Omokage  •  Tamashii Kasanete
2021: #Boku no Yubisaki  •  Over Soul  •  Adieu  •  Hazuki  •  Osorezan Revoir  •  Courage Soul
Flowers: Dear Panta Rhei
Advertisement